When I'm at workshops others seem to come up with finished products in minutes. Not me. My first drafts (even of poems) aren't much good. I'm a rewriter.
My first drafts are always hand-written. When I transfer them to a computer I still mostly edit on paper, printing them out so I can scribble on them. I use arrows (or sometimes numbers) to indicate changes in the sentence and clause order - I'm not good at getting the ordering right first time. I usually add more text than I take away. The closer to a final draft I get, the more I take into account the reader viewpoint. Just before I send a piece off I sometimes make changes purely for the editor (paying particular attention to the first paragraph, etc).
Editing on paper is becoming a lost art. Fortunately, Flaubert’s messy drafts have been scanned in – see for example "I, chap 7 : La levrette Djali - dĂ©finitif, folio 91". My rewriting workshop talk has more examples.
My story collection "By All Means" (ISBN 978-0-9570984-9-7), published by Nine Arches Press, is on sale from
My poetry pamphlet "Moving Parts" (ISBN 978-1-905939-59-6) is out now, on sale at the
No comments:
Post a Comment